Лучше названия посту я бы придумать не мог
14.12.2013 в 15:12
Пишет  kitsune:

Святой Дробовик и Олимпийский Огонь.
А тем временем, подготовка к олимпиаде в Сочи вступила в финальную стадию.
Для облегчения иностранным гостям задачи по ориентированию на местности названия улиц переводят на английский язык. И при всем раздутом бюджете переводят их явно простые парни, недавно, и так кстати, спустившиеся с близлежащих гор.



Так Ружейная улица легким движением руки переводчика превращается... не просто в Ружье (ну, это шоб приезжие дебилы сразу поняли, куда попали - горы рядом), а прям-таки в Святой Дробовик. St.Shotgun - это стильно, это по-нашему.

Я кстати, вообще не понимаю, какого черта они названия переводят? Не пишут на ромадзи по-английски, как, например, поступили с названиями станций метрополитена в Москве, и, кажется, поступают по всему миру, а переводят?

Для тех, кому интересно, как перевели название улицы "ГОЛУБЫЕ ДАЛИ"

URL записи

+ из комментов:
50 let SSSR