я ваще не понимаю, как вы там живёте... (с)
Лучше названия посту я бы придумать не мог:lol:
14.12.2013 в 15:12
Пишет  kitsune:

Святой Дробовик и Олимпийский Огонь.
А тем временем, подготовка к олимпиаде в Сочи вступила в финальную стадию.
Для облегчения иностранным гостям задачи по ориентированию на местности названия улиц переводят на английский язык. И при всем раздутом бюджете переводят их явно простые парни, недавно, и так кстати, спустившиеся с близлежащих гор.



Так Ружейная улица легким движением руки переводчика превращается... не просто в Ружье (ну, это шоб приезжие дебилы сразу поняли, куда попали - горы рядом), а прям-таки в Святой Дробовик. St.Shotgun - это стильно, это по-нашему.

Я кстати, вообще не понимаю, какого черта они названия переводят? Не пишут на ромадзи по-английски, как, например, поступили с названиями станций метрополитена в Москве, и, кажется, поступают по всему миру, а переводят?

Для тех, кому интересно, как перевели название улицы "ГОЛУБЫЕ ДАЛИ"

URL записи

+ из комментов:
50 let SSSR

@темы: приколы, частное и общественное, завсегдатаи притона пьют абсент

Комментарии
14.12.2013 в 16:12

Т-34,бронежилет и каска.
оспидя :facepalm3: всё через анус !
14.12.2013 в 18:48

Pažena, mažena i malo vožena
:facepalm:
14.12.2013 в 19:12

Whatever you do, don't ever play my game Too many years being the king of pain
Да ладно) это только улицы) я молчу про наши переводы в ресторанах XD
В самом начале, когда наш город только выбрали, то везде развесили плакаты с ошибкой в слове sochi... Вот это был полный провал XD
14.12.2013 в 21:19

Аааа, блядь! А потом, когда мы там будем работать, придется так краснеть и так извиняться... :facepalm::weep:
16.12.2013 в 21:42

St.- возможно они имели ввиду street , а не Saint.
17.12.2013 в 12:28

я ваще не понимаю, как вы там живёте... (с)
Гость, тогда это должно было идти после самого названия улицы)) правила такие)